Acasă Articole RTR Valeriu Gherghel, Bref: Arta rezumării

Valeriu Gherghel, Bref: Arta rezumării


Bref: The Art of Abridgement

The purpose of the following essay is to show that any abridgment of any given literary work emerges from an interpretation of such literary work and is in the end just that: an interpretation. However, not all scholars were in agreement with the aforementioned statement. Jonathan Swift has been one of the harshest critics of this trend and of the books of loci communes. On the other hand, Isaac D’Israeli has brought arguments in favor of the utility of such works. Both, however, have overlooked the fact that any abridgement is an attempt (endeavor) to interpret the work that is being presented in a concise manner.

Keywords: abridgement, literary interpretation, meaning, Jonathan Swift, Isaac D’Israeli.

  • Borges, Jose Luis, Eseuri, traducere de Irina Dogaru, Cristina Hăulică, Andrei Ionescu şi Tudora Şandru-Mehedinţi, Iaşi: Polirom, 2006, pp.245-248.
  • Eco, Umberto, Lector in fabula: Cooperarea interpretativă în textele narative, traducere de Marina Spalas, Bucureşti: Editura Univers, 1991.
  • Genette, Gérard, Figures III, Paris: Seuil,1972.
  • Swift, Jonathan, Călătoriile lui Gulliver; Povestea unui poloboc şi alte satire, traducere de Leon Leviţchi şi Andrei Brezeanu, Bucureşti: Editura Univers, 1985.