Sergiu Miculescu, Mircea Eliade – Scrierile „portugheze“
Sergiu MICULESCU
Descriere autor:
Universitatea Ovidius din Constanța, Facultatea de Litere Ovidius University of Constanta, Faculty of Letters
E-mail:
sec-litere@univ-ovidius.ro
E-mail personal autor:
sergiu.miculescu@yahoo.fr
12 / 2014
Rubrica:
Studii literare
Mircea Eliade – ”Portugal” Writings
This study makes a radiography of the 1941-1945 period, which Mircea Eliade spend in Lisbon, as cultural counsellor, after having left Romania (as it proved later, for ever), in April 1940, under extremely tense historical and political circumstances. I examine not only the writings he published during this time span–books and essays circulated both in Portugal and Romania—but also the genesis of his editorial projects, which would configure the author’s later literary works and those on the phenomenology of religion. I closely scrutinise the trajectory of Mircea Eliade, who took great pains to distance himself from Romanian issues (in the 1930s, they had made him align himself with the Iron Guard), in order to construct his career as an internationally acknowledged writer. In the main, the reading grid by means of which I investigate the evolution of the writer is provided by the journal that Eliade kept throughout „the Portuguese period”; it remained quasi-unknown for about half a century, until the Humanitas Publishing House, Bucharest, decided to print it, in 2006, under the title The Portuguese Journal.
Keywords: journal, diaristic writing, Latinity, cultural propaganda, Salazar’s revolution, nationalism, the Second World War, hermeneutics, subliminal message
- Mircea Eliade, Jurnalul portughez şi alte scrieri / The Portugal Diary and Other Writings, prefaţă şi îngrijire de ediţie de Sorin Alexandrescu, studii introductive, note şi traduceri de Sorin Alexandrescu, Florin Ţurcanu, Mihai Zamfir, traduceri din portugheză şi glosar de nume de Mihai Zamfir, 2 vol., Bucureşti, Editura Humanitas, 2006.
- Sorin Alexandrescu, Mircea Eliade, dinspre Portugalia / Mircea Eliade, from Portugal,
Bucureşti, Editura Humanitas, 2006. - Emil Cioran, Scrisori către cei de-acasă / Letters to those at home, stabilirea şi transcrierea textelor de Gabriel Liiceanu şi Theodor Enescu, traduceri din franceză de Tania Radu, ediţie, note şi indici de Dan C. Mihăilescu, Bucureşti, Editura Humanitas, 1995.
- Eugen Ionescu, Scrisori din Paris / Letters from Paris, în Război cu toată lumea / At War with Everybody, Publicistică românească, ediţie îngrijită şi bibliografie de Mariana Vartic şi Aurel Sasu, Bucureşti, Editura Humanitas, 1992.
- Alexandra Laignel-Lavastine, Cioran, Eliade, Ionesco. Uitarea fascismului / Cioran, Eliade, Ionesco. The Oblivion of Fascism, traducere din franceză de Irina Mavrodin, EST-Samuel Tastet Editeur, 2004.
- Mac Linscott Ricketts, Rădăcinile româneşti ale lui Mircea Eliade / The Romanian Roots of Mircea Eliade, în româneşte de Virginia Stănescu, Mihaela Gligor, Olimpia Iacob, Irina Petraş şi Horia Ion Groza, vol. 2, De la Bucureşti la Lisabona, 1934-1945, Bucureşti, Editura Criterion Publishing, 2004
- Florin Ţurcanu, Mircea Eliade, Prizonierul istoriei / Mircea Eliae, The Prisoner of History, traducere din franceză Monica Anghel şi Dragoş Dodu, cu o prefaţă de Zoe Petre, Bucureşti, Editura Humanitas, 2005.
- Sergiu Miculescu, Cioran-Ionescu face à face / Cioran-Ionesco Face to Face, Contanţa, Editura Ex Ponto, 2005.
- Marta Petreu, Ionescu în ţara tatălui / Ionesco in His Father’s Land, Cluj-Napoca, Bibioteca Apostrof, 2000.
- Tudor Vianu, Scrisori către Tudor Vianu / Letters to Todor Vianu II, 1936-1949, II, 1936-1949, ediţie de Maria Alexandrescu Vianu şi Vlad Vianu, Bucureşti, Editura Minerva, 1994.