Acasă Articole RTR Fatalism și mrejele (ne)istoricului în romanele „Laur” și „Aviatorul” de Evgheni Vodolazkin

Fatalism și mrejele (ne)istoricului în romanele „Laur” și „Aviatorul” de Evgheni Vodolazkin

119
Rezumat

Fatalism and (Non)Historical Vision in Laurus and The Aviator by Eugene Vodolazkin

The aim of this paper is to analyze some aspects of two fascinating and thought-provoking books by contemporary Ukrainian-born writer Eugene Vodolazkin who revises and rethinks some of the most discussed themes in literature from a contemporary mindset. The study addresses two issues proposed by “Laurus” and “The Aviator”, novels that enter successfully the Russian literary tradition, focusing on a comparative approach in terms of similarities, differences, and symbolic values. Firstly, my attempt is to problematize the conflict between “historic” and “non-historic” concepts, between an individual history and a universal one, between “event” and “fact” in a totalitarian framework, arguing that even the writer pleads for a history perceived at a personal level, there cannot be forgotten or denied the collective history. Along with this view on history, the study intends to examine notions such as memory, remembrance, forgetfulness, guilt, past, free will, historical time, responsibility. Secondly, I will try to put in question the possibility of redemption in both novels by considering the love – compassion/ guilt – justice triad. Furthermore, this part aims to explore the perception of death perceived by the main characters and to identify symbolic figures across cultural history.

Keywords: individual history, collective history, past, totalitarianism, spirituality, redemption

Bibliografie

Aleksievici, Svetlana, Ultimii martori/ The Last Witnesses, Editura Litera, 2017, traducere din limba rusă de Antoaneta Olteanu.

Aleksievici, Svetlana, Soldații de zinc/ Boys in Zinc, Editura Litera, 2016, traducere din limba rusă de Antoaneta Olteanu.

Șișkin, Mihail, Scrisorar/ Letter Book, Editura Curtea Veche, 2012, traducere din rusă de Antoaneta Olteanu.

Șalamov, Varlam, Povestiri din Kolîma (vol. I, II)/ The Kolyma Tales, Editura Polirom, Iași 2015, traducere din rusă de Ana-Maria Brezuleanu și Magda Achim.

Ulițkaia, Ludmila, Imago, Editura Humanitas, București, 2016, traducere din rusă de Gabriela Russo.

Vodolazkin, Evgheni, Aviatorul/ The Aviator, Editura Humanitas, București, 2017, traducere din limba rusă și note de Adriana Liciu.

Vodolazkin, Evgheni, Laur/ Laurus , Editura Humanitas, București, 2017, traducere din limba rusă și note de Adriana Liciu.

Interviews:

Evgheni Vodolazkin în dialog cu Horia-Roman Patapievici, august 2017.

(https://www.youtube.com/watch?v=60m-DJCLP60).

Laur. Cartea care schimbă lumea. Evgheni Vodolazkin in dialog cu Marius Constantinescu, decembrie 2015.

(https://www.youtube.com/watch?v=d7N0_Fc39Ok)

Orașul vorbește cu Evgheni Vodolazkin. Interviu în exclusivitate pentru Radio România Cultural,  interviu realizat de Ioanei Bâldea Constantinescu, 17 mai 2017.

(https://www.youtube.com/watch?v=BUSRrfHPuYs&t=1755s).

Евгений Водолазкин: „Самое главное – у человека есть своя собственна история” (Evgheni Vodolazkin: ,,Cel mai important este că omul are propria lui istorie”), radio ,,Grad Petrov”, februarie 2017.

DISTRIBUIȚI