Acasă Articole RTR Traduire le concept : Réflexions autour de la traduction bulgare de l’essai...

Traduire le concept : Réflexions autour de la traduction bulgare de l’essai Le sacré et le profane de Mircea Eliade


Translating the Concept: Reflections on the Bulgarian Translation of Mircea Eliade’s Essay The Sacred and the Profane

Abstract: This article addresses the translation challenges posed by humanities as far as the rendition of conceptual language is concerned. We begin by outlining the characteristics of humanities in contrast to natural sciences and literature, emphasising the primary role of concepts and their function as carriers of explicit and implicit intertextual references. We then proceed by juxtaposing some key concepts used in Mircea Eliade’s essay The Sacred and the Profane with their Bulgarian equivalents proposed by the translator. The analysis aims to illustrate the importance of accuracy in concept translation and the significant changes in meaning that can occur when the original text is adapted to the local audience without regard to the research traditions of the particular field of knowledge to which the source belongs.

Keywords: Translation Studies, Humanities, Theory of Religion, Concept Translation, Mircea Eliade, The Sacred and the Profane


Bachev, Miroslav. “Рудолф Ото и подходите към религията” [Rudolf Otto and the approaches to religion]. Hristiyanstvo i kultura 99, no. 2 (2015): 100-113.

Bachev, Miroslav. “Свято и свещено. Рудолф Ото и ‘Das Heilige’” [The Holy and the Sacred: Rudolf Otto and Das Heilige]. LiterNet, no. 1, vol. 194 (20 January 2016),

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London/New York: Routledge, 1992.

Berman, Antoine. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain [Translation and the Trials of the Foreign]. Paris: Éditions du Seuil, 1999.

Bujon, Lucie. “Les rituels de la politesse : analyse pragmatique des interactions lors de l’offre d’un cadeau” [The Rituals of Politeness: A Pragmatic Analysis of the Interactions in the Course of Gift-Giving]. PhD diss., Université Lumière Lyon 2, 2008.

Das, Ram Narayan. Sterling Dictionary of Anthropology. New Delhi: Sterling Publishers Private Limited, 1997.

Delchev, Krasimir. “Отслабването на личната памет в постмодерната технизирана съвременност и пресъхването на възвишените романтични чувства” [The Weakening of Personal Memory in the Contemporary Postmodern Technological Age and the Vanishing of Sublime Romantic Feelings]. Literaturen klub (7 November 2010),

Deleuze, Gilles and Félix Guattari. Qu’est-ce que la philosophie ? [What Is Philosophy?]. Paris: Les Éditions de minuit, [1991] 2005.

Duquoc, Christian. “Du sacré au saint” [From the Sacred to the Saint]. Lumière & Vie, no. 279 (2008): 31-40.

Durkheim, Émile. Les formes élémentaires de la vie religieuse [The Elementary Forms of Religious Life]. Paris: Les Presses universitaires de France, [1912] 1968.

Durkheim, Émile. Елементарни форми на религиозния живот [The Elementary Forms of Religious Life]. Translated by Maria Serafimova and Lilina Yanakieva. Sofia: Sofia S.A., [1912] 1998.

Durkheim, Émile. “Qu’est-ce qu’un fait social?” [What Is a Social Fact?]. Cahiers de Psychologie Politique, no. 6 (2005),

Eco, Umberto. Dire presque la même chose [To Say Almost the Same Thing]. Translated by Myriem Bouzaher. Paris: Grasset, [2003] 2007.

Eliade, Mircea. Le sacré et le profane [The Sacred and the Profane]. Paris: Gallimard, 1965.

Frazer, James. The Golden Bough. A Study of Magic and Religion. USA: The Floating Press [1890] 2009.

Freud, Sigmund. A General Introduction to Psychoanalysis. Translated by Stanley Hall. New York: Boni & Liveright, [1920] 1980.

Hayat, Pierre. “Laïcité, fait religieux et société. Retour à Durkheim?” [Secularism, Social Fact, and Society. Returning to Durkheim?]. Archives de sciences sociales des religions, no. 137 (2007): 9-20.

Heim, Michael and Andrzej Tymowski. Recommandations pour la traduction des textes de sciences humaines [Guidelines for the Translation of Social Science Texts]. Translated by Bruno Poncharal. New York: American Council of Learned Societies, 2006.

Jung, Carl Gustav. ЕОН. Изследвания върху символиката на цялостната личност [Aion: Researches into the Phenomenology of the Self]. Translated by Margarita Dilova. Pleven: Evrazia Abagar, [1951] 1995.

Jung, Carl Gustav. Psychology and Religion. New Haven: Yale University Press, 1966.

Kertzer, David. “Rituel et symbolisme politiques des sociétés occidentales” [Political Ritual and Symbolism of Western Societies]. L’Homme 32, no. 121 (1992): 79-89.

Ladrière, Jean. “Concept.” Dictionnaire de la Philosophie: Les Dictionnaires d’Universalis. Accessed December 14, 2022,

Lawman, Denise. Illustrated Dictionary of Anthropology. New Delhi: Lotus Press, 2004.

Mauss, Marcel. “Esquisse d’une théorie générale de la magie” [A General Theory of Magic]. In Sociologie et Anthropologie. Paris: Presses universitaires de France, [1902] 1973.

Newmark, Peter. A Textbook of Translation. New York/London/Toronto/Sydney/Tokyo: Prentice Hall, 1988.

Nietzsche, Friedrich. The Will to Power. Translated by Walter Kaufmann and R. J. Hollingdale. New York: Vintage Books Edition, [1901] 1968.

Otto, Rudolf. “Свещеното: Върху ирационалното в идеята за божественото и отношението му спрямо рационалното” [The Sacred. On the Irrational in the Idea of the Divine and Its Relation towards the Rational]. Translated by Gergana Dineva. Filosofski alternativi, no. 2 (2006): 40-55.

Pym, Anthony. “Philosophy and Translation.” In A Companion to Translation Studies. edited by Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, 24-44. UK: Cromwell Press Ltd., 2007.

Schleiermacher, Friedrich. Des différentes méthodes du traduire [On the Different Methods of Translation]. Translated by Antoine Berman. Paris: Éditions du Seuil, [1813] 1999.

Turner, Victor. “Symbols in African Ritual.” Science, New Series 179, no. 4078 (16 Mar 1973): 1100-1105.

Turner, Victor. Ритуалният процес [The Ritual Process]. Translated by Antoaneta Nikolova. Sofia: Lik, [1969] 1999.

Van Gennep, Arnold. Les rites de passage [The Rites of Passage]. Paris: Picard, [1909] 2011.

Wallerstein, Immanuel. “Concepts in the Social Sciences: Problems of Translation.” In Translation Spectrum: Essays in Theory and Practice, edited by Marilyn Gaddis Rose, 88-96. New York: State University of New York, 1981.