Acasă Articole RTR Tehnici digitale pentru analiza romanului românesc

Tehnici digitale pentru analiza romanului românesc

73
Rezumat

Digital Tools for the Analysis of the Romanian Novel

Drawing from the most recent developments in the field of Digital Humanities, the article showcases some of the most promising methods as well as some of the most useful tools for computational textual analysis. Textometry, stylometry and network analysis (alongside topic modelling or distributional semantics) are nowadays methods that, through the recent developments in digital formalism proposed by Matthew L. Jockers or the researchers from Stanford Literary Lab, are able to reveal literary and cultural patterns at a macroanalytical method. The article will delve into computational stylistics by testing the Stylo package, developed by Maciej Eder, Jan Rybicki and Mike Kestemont, on a sample corpus provided by the ASTRA Data Mining Project, attempting to explore the merits of such methods in the field of Romanian literary studies.

Keywords: digital humanities, Romanian literature, 19th century novel, stylometry, textometry, network analysis, macroanalysis

Bibliografie

Bâlici, Mihnea. „Studii cantitative recente în spaţiul românesc. Între analiză instituţională şi problema traducerilor”. Revista Transilvania, 2 (2019): 11-18.
Baghiu, Ștefan, Vlad Pojoga, Teodora Susarenco, Radu Vancu, Emanuel Modoc. „Geografia internă a romanului românesc în secolul al XIX-lea”. Revista Transilvania, 10 (2019): 29-43
Baghiu, Ștefan. „Translating Hemispheres: Eastern Europe and the Global South Connection through Translationscapes of Poverty”. Comparative Literature Studies, 56.3 (2019): 487-503.
Baghiu, Ștefan. “Translating Novels in Romania: The Age of Socialist Realism. From an Ideological Center to Geographical Margins”. În Studia UBB Philologia, vol. LXI, nr. 1, (2016): 5-18.
Baghiu, Ștefan. “Strong Domination and Subtle Dispersion: A Distant Reading of Novel Translation in Communist Romania (1944–1989)”. În The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien, 63-84, editat de Maria Sass, Ștefan Baghiu și Vlad Pojoga. Berlin: Peter Lang, 2018.
Cohen, Margaret. The Sentimental Education of the Novel. Princeton: Princeton University Press, 1999.
Drăgan, Ioana. Romanul popular în România – literar și paraliterar. Cluj-Napoca, Casa Cărții de Știință, 2006.
Eder, M., Rybicki, J. and Kestemont, M. „Stylometry with R: a package for computational text analysis”. În R Journal, vol. 8, no. 1 (2016): 107-121, https://journal.r-project.org/archive/2016/RJ-2016-007/index.html.
Gârdan, Daiana. “The Great (Female) Unread. Romanian Women Novelists in the First Half of the Twentieth Century: A Quantitative Approach”. Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory, vol. 4, nr. 1 (2018): 109-124.
Gârdan, Daiana. „Evoluția romanului erotic din prima jumătate a secolului al XX-lea. Între exercițiu și canonizare”, Revista Transilvania, nr. 7 (2018): 1-7.
Goldiș, Alex. „Digital Humanities – o nouă paradigmă teoretică?”. Revista Transilvania, 12 (2014).
Holmes, David I. “The Evolution of Styolometry in Humanities Scholarship”. În A Companion to Digital Literary Studies, editat de Ray Siemens și Susan Schreibman. New Jersey: Blackwell Publishing, 2013.
Jockers, Matthew L. Macroanalysis. Digital Methods & Literary History. Chicago: University of Illinois Press, 2013.
Kenny, Anthony. The Computation of Style. An Introduction to Statistics for Students of Literature and Humanities. Oxford: Pergamon Press, 1982.
Modoc, Emanuel. “Traveling Avant-Gardes. The Case of Futurism in Romania”. În The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien, editat de Maria Sass, Ștefan Baghiu și Vlad Pojoga, 45-62. Berlin: Peter Lang, 2018.
Moretti, Franco ed. Canon/Archive. New York: n+1 Foundation, 2017).
Moretti, Franco. „Conjectures on World Literature”. New Left Review, 1 (2000).
Moretti, Franco. Graphs, maps, trees. Abstract models for a Literary History. London, New York: Verso, 2005.
Olaru, Ovio. “Translating Nordic Noir Bestsellers. Towards a Comparative View on German and Romanian markets”. În The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien, 231-241, editat de Maria Sass, Ștefan Baghiu și Vlad Pojoga. Berlin: Peter Lang, 2018.
Olaru, Ovio. “What is Digital Humanities and What’s It Doing in Romanian Departments?”. Revista Transilvania, 5-6 (2019): 30-37.
Pojoga, Vlad. “A Survey of Poetry Translations in Romanian Periodicals (1990-2015)”. În The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien, 99-121, editat de Maria Sass, Ștefan Baghiu și Vlad Pojoga. Berlin: Peter Lang, 2018.
Pojoga, Vlad. “The Change of Medium and the Medium that Changes: Narrative Literature, Networks, and the Digital”. Transylvanian Review, vol. XXVIII, Supplement 1 (2019): 203-215.
Tenen, Dennis. “Visual-Quantitative Approaches to the Intellectual History of the Field. A Close Reading”. În Futures of Comparative Literature. ACLA State of the Discipline Report, 258-266, editat de Ursula K. Heise. London and New York: Routledge, 2017.
Terian, Andrei. “Big Numbers: A Quantitative Analysis of the Development of the Novel in Romania”. Transylvanian Review, vol. XXVIII, Supplement 1 (2019): 55-71.
Ursa, Mihaela. “Is Romanian Culture Ready for the Digital Turn?”. Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory, vol. 1, nr. 1 (2015): 80-97.

DISTRIBUIȚI