Politica de aşteptare şi funcţia mesianică în „Castelul“
Andreea HELLER-IVANCENKO
Descriere autor:
Universitarea “Babeş-Bolyai” din Cluj-Napoca, Facultatea de Litere
E-mail:
E-mail personal autor:
andreeahellerivancenko@yahoo. com
3 / 2017
Rubrica:
Științe vizuale
The Policy of expectation and the messianic function in “The Castle”
Kafka carved expectancy and postponement at a performative level. Kafka’s postponement and suspension are devices used in the sphere of political action; “pure means” that expose a threshold, a crack, the path of gestures. They convey a message by exposing where only dialogue is present, as a secondary fact, to a deeper reality; that of the “anomos” the messianic condition of the “land measurer” nor inside nor outside the law, on the outskirts of the castle, but still, inside the village belonging to the castle; that of the crisis concerning the borders and boundaries of the Castle and how they operate. Kafka’s time exposes the problem of messianic urgency and lateness. In this case, expectation is not only a field of stakes or a timeframe, but directly exposes the engine that feeds it: the messianic function of urgency. The administrative apparatus of the castle fastens around he, who has put in danger the borders, history and the territory, thus emerging the “land measurer’s” desire for personal justice. The fact that his justice cannot wait means, once again, that the pressing urgency is a real matter in discussion. A cease when waiting for the righteousness which was refused to K. means to participate in the continuity of criminal history and camouflaging.
Key words: waiting, emergency threshold, lateness, the messianic condition, the Anoma, desecration
Biblia sau Sfânta Scriptură, versiune diortosită după Septuaginta, redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania, Arhiepiscopul Clujului / NIV Study Bible, Zondervan, Michigan, US, Deluxe Edition edition, 2011
Agamben, Giorgio, Nudities, translated by David Kishik and Stefan Pedatella, Palo Alto, California, Stanford University Press, 2010
Agamben, Giorgio, Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive, translated by Daniel Heller-Roazen, Brooklin, New York, Zone Books, 2002
Agamben, Giorgio, Means Without End: Notes on Politics, translated by Vincenzo Binetti amd Cesare Casarino, Minneapolis, University Of Minnesota Press, 2000
Deleuze, Gilles, Foucault, translated by Sean Hand, Minneapolis, University of Minnesota Press 1998
Deleuze, Gilles, Difference and Repetition, translated by Paul Patton, New York, Columbia University Press, 1995
Derrida, Jacques, Of Hospitality, translated by Anne Dufourmantelle and Rachel Bowlby, Palo Alto, California, Stanford University Press, 2000
Kafka, Franz, The Castle, translated by Anthea Bell, Oxford, England, Oxford University Press, 2009
Nancy, Jean-Luc, The Inoperative Community, translated by Peter Connor, Lisa Garbus, Michael Holland and Simona Sawhney, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1991
Ponticul, Evagrie, În luptă cu gândurile. Despre cele opt gânduri ale răutăţii şi replici împotriva lor, [On How to Fight the Eight Evil Thoughts and Demons], traducere şi prezentare de diac. Ioan I. Icăr jr, comentarii de Gabriel Bunge, Sibiu, Deisis, 2006.