Martin LUTHER Scrisoare deschisă despre traducere
1026
Articol PDF
DESCARCA
Despre autor
Autor:
de Eugen MUNTEANU şi Mariana NASTASIA Cuvânt înainte, note şi comentarii de Eugen MUNTEANU
Descriere autor:
Academia Română, Filiala din Iaşi, Institutul de Filologie Română “A. Philippide”
E-mail:
E-mail personal autor:
Metadate
Număr:
3 / 2017
Rubrica:
Științe vizuale
Rezumat
Luther’s Open Letter on Translating
Translating the Bible has been one of the functions of the church to help meet the needs of people for personal study of God’s Word. As early as the time of Ezra and Nehemiah, there was an attempt to make the reading of the Scriptures intelligible in the language of the people-in this case orally although the first real translating of the Scriptures took place much later, namely in the production of the LXX and the Aramaic targums. In Martin Luther’s Open Letter on Translating reformer has set down the principles which he thinks are proper for translating.
Keywords: Luther, Holly Scripures, translating, open letter, Aramaic targums
Bibliografie