Acasă Articole RTR Literatura basarabeană – o negociere între Vest și Est: exportul prozatorilor moldoveni...

Literatura basarabeană – o negociere între Vest și Est: exportul prozatorilor moldoveni și dubla periferie

804
Rezumat

Bessarabian Literature Between the West and the East: The Export of Moldovan Prose Writers and the Double Periphery

 

Abstract: Given the gap between the “Damrosch model”, advocating for cultural translation with “liberal” circulation, and the (post)Marxist perspective outlined by Moretti, influenced by Wallerstein, which shifts focus to “master-slave”/“oppressor-oppressed” dynamics to highlight symbolic and economic inequalities within literary spheres (as per Bourdieu & Sapiro), this paper aims to illustrate that the “hospitality” of centers towards peripheries should not be overemphasized, whether in terms of familiarity or from an Eastern eccentricity standpoint. The case study I propose (Vasile Ernu (Born in the USSR, 2006), Iulian Ciocan (Before Brezhnev Died, 2007), Liliana Corobca (Kinderland, 2013), and Tatiana Țîbuleac (The Glass Garden, 2018)) demonstrates that some authors represent Western symptomatic trends (Țîbuleac), while others embody Eastern sensibilities (Ernu), or find themselves in a nuanced balance between the two (Ciocan & Corobca). This validates the notion that major cultural and literary hubs (France, Germany, Spain, Italy, Russia) vie for the position of “temporary sub-centers” (Thomsen), leveraging interest in peripheries to enhance visibility. Simultaneously, without attributing a conspiratorial tone to this dynamic, I find a discussion on the assimilation of regional literatures into central ones through Zohar’s inter-systemic transfer theory relevant. Thus, the international success of Bessarabian authors is achieved either through “therapeutic writing” practices (Gefen), as exemplified by Țîbuleac, or via fetishization common in former communist bloc countries (Ernu and Ciocan), alongside similarities with international literary paradigms (Corobca). These levels intersect, suggesting a multifaceted pathway to recognition.

 

Keywords: World Literature, center-periphery relation, Basarabian literature, temporary sub-centres, inter-systemic cultural transfer, inequality of the literary field, export

Bibliografie

Antonescu, Ana. “Anchetă despre provocările traducerii și publicării literaturii române în spațiul francez” [Inquiry About the Challenges of Translating and Publishing Romanian Literature in the French Literary Space], conducted by Eli Bădică. Bookaholic, April 15, 2019. https://www.bookaholic.ro/ancheta-despre-provocarile-traducerii-si-publicarii-literaturii-romane-in-spatiul-francez.html.

Apter, Emily. Against World Literature. London: Verso, 2013. e-book.

Bădică, Eli. “Interviu cu scriitoarea Liliana Corobca” [Interview with the writer Liliana Corobca]. Suplimentul de Cultură, January 18, 2016. https://suplimentuldecultura.ro/11003/interviu-cu-scriitoarea-liliana-corobca/.

Bâlici, Mihnea. “World-Literature and the Bessarabian Literary System. Combined and Uneven

Development in the Semiperiphery”. Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory 8, no. 1 (2022): 84-104.

Bonnano, Mario. “Nato in URSS di Vasile Ernu” [Born in the USSR by Vasile Ernu]. Sololibri.net, April 1, 2019. https://www.sololibri.net/Nato-in-URSS-Ernu.html.

Bourdieu, Pierre. Regulile artei. Geneza și structura câmpului literar [The Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field]. Translated by Laura Albulescu and Bogdan Ghiu, edited by Mircea Martin. Bucharest: Art, 2012.

Burcea, Dan. “Éloge de la couleur d’émeraude: «L’été où maman a eu les yeux verts», un roman de Tatiana Țîbuleac.” Lettres Capitales, June 7, 2018. https://lettrescapitales.com/eloge-de-la-couleur-demeraude-lete-ou-maman-a-eu-les-yeux-verts-un-roman-de-tatiana-tibuleac/.

Casanova, Pascale. Republica mondială a literelor [The World Republic of Letters]. Translated by Cristina Bîzu. Bucharest: Art, 2016.

Cernat, Paul. “Ce merge și ce nu merge la ‘export’ în literatura română?” [What works and what doesn’t work for “export” in Romanian literature?]. Observator Cultural, no. 366-367, April 5, 2018. https://www.observatorcultural.ro/articol/ce-merge-si-ce-nu-merge-la-export-din-literatura-romana-2/.

Ciocan, Iulian. Înainte să moară Brejnev [Before Brezhnev Died]. Iași: Polirom, 2007.

Corobca, Liliana. Kinderland. Bucharest: Cartea Românească, 2013.

Coroian Goldiș, Andreea. “Editorial Fiction: Local Issues and Global Relevance in French and Romanian Literature.” In The Culture of Translation in Romania, edited by Maria Sass, Ștefan Baghiu, and Vlad Pojoga. Berlin: Peter Lang GmbH, 2018.

Ernu, Vasile. Născut în URSS, ediția a V-a [Born in the USSR]. Iași: Polirom, 2020.

Ernu, Vasile. “MiniRecenzii la Născut în URSS.” ernu.ro, July 12, 2017.  https://www.ernu.ro/presa/minirecenzii-la-nascut-in-urss/.

Even-Zohar, Itamar. “Polysystem studies.” Poetics Today (International Journal for Theory and Analysis of Literature and Communication) 11, no. 1 (1990).

Gefen, Alexandre. Réparer le monde. Paris: Éditions Corti, 2017.

Goldiș, Alex. “Influențe și confluențe în literatura română contemporană (VI)” [Influences and Confluences in Contemporary Romanian Literature (VI)]. Revista Vatra, no. 10-11 (2022): 58-67. https://revistavatra.org/2023/01/05/influente-si-confluente-in-literatura-romana-contemporana-vi/.

Han, Hanna. “Multilingvismul și periferia: o analiză a romanului basarabean post-sovietic” [Multilingualism and the Periphery: An Analysis of the Post-Soviet Bessarabian Novel]. Transilvania, no. 5-6 (2023): 74-81.

Hermeziu, Cristina. “Un adolescent et sa mère détestée : de la haine à la rage.” Actualité, April 11, 2018. https://actualitte.com/article/19736/chroniques/un-adolescent-et-sa-mere-detestee-de-la-haine-a-la-rage.

Iovănel, Mihai. Istoria literaturii române contemporane (1990-2020) [The History of Contemporary Romanian Literature (1990-2020)]. Iași: Polirom, 2021.

Lupașcu, Emanuel. “Asynchronous Instantaneity. The Posthuman Turn in the Romanian Literary System.” Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory 9, no. 1 (2023): 144-170.

Moretti, Franco. Distant reading. London & New York: Verso, 2013.

Preston, Alex. “Kinderland by Liliana Corobca review – a bleak but beautiful tale of survival.” The Observer, November 19, 2023. https://www.theguardian.com/books/2023/nov/19/kinderland-by-liliana-corobca-review-a-bleak-but-beautiful-tale-of-survival.

Sapiro, Gisèle. La sociologie de la littérature. Paris: La Découverte, 2014.

Sapiro Gisèle & T. Leperlier. “Les agents de la globalisation éditoriale: stratégies de conquête et de resistance.” Réseaux, no. 226-227 (2021): 4-5. https://www.cairn.info/revue-reseaux-2021-2-page-127.htm.

Sass, Maria, Ștefan Baghiu, and Vlad Pojoga, eds. The Culture of Translation in Romania. Berlin: Peter Lang, 2018.

Stănescu, Bogdan-Alexandru. “Re-born Translated.” Journal of World Literature 3, no. 1 (2018).

Șăran, Mirela. “World Literature și «romanul pașaport»: Sînt o babă comunistă!” [World Literature and the ‘Passport Novel’: I’m a communist old woman!]. Revista Vatra, no. 11-12 (2017). https://revistavatra.org/2018/01/26/mirela-saran-world-literature-si-romanul-pasaport-sint-o-baba-comunista/.

Terian, Andrei. Critica de export. Teorii, contexte, ideologii [Export Criticism: Theories, Contexts, Ideologies]. Bucharest: Editura Muzeul Literaturii, 2013.

Thomsen, Mads Rosendhal. Mapping World Literature. New York: Continuum International Publishing Group, 2008.

Tötösy de Zepetnek, Steven. “Configurations of Postcoloniality and National Identity: Inbetween Peripherality and Narratives of Change”. The Comparatist 23 (1999).

Tötösy de Zepetnek, Steven. Comparative Literature. Theory, Method, Application. Amsterdam/Atlanta: Rodopi, 2011.

Țîbuleac, Tatiana. Grădina de sticlă, ediția a V-a [The Glass Garden]. Bucharest: Cartier Popular, 2022.

Ung, Snejana. “In the Literary Neighborhood.” Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory 9, no. 1 (2023): 56-72.

Varga, Dragoș, and Ștefan Baghiu. “Mirrored Otherness and Microhistory in Post-Soviet Literature. The Estranged Milieus in Vasile Ernu’s Essays and Fiction.” Transylvanian Review 31 (2022): 223-234.

Vîrban, Iulia-Maria. “De la marginal la central: cartografii ale exportului în proza Tatianei Țîbuleac” [From Marginal to Central: Cartographies of Export in Tatiana Tibuleac’s Prose]. Transilvania, no. 5-6 (2023): 118-124.

Ventura, Lourdes. “Reseña: «El jardín de vidrio», de Tatiana Țîbuleac” [The Glass Garden by Tatiana Țîbuleac]. El Cultural, June 18, 2021. https://impedimenta.es/archivos/26066.

Walkowitz, Rebecca L. Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature. New York: Columbia University Press, 2015. ebook.

Wallerstein, Immanuel. Pentru a înțelege lumea. O introducere în analiza sistemelor-lume [World-Systems Analysis: An Introduction]. Translated by Ovidiu Țichindeleanu. Cluj: Idea Design & Print, 2013.

Wirthenshon, Andreas. “Der Garten aus Glas von Tatiana Țîbuleac” [The Glass Garden by Tatiana Țîbuleac]. WDR online, June 16, 2023. https://www1.wdr.de/kultur/buecher/tibuleac-der-garten-aus-glas-102.html.

DISTRIBUIȚI