Acasă Articole RTR Intersectări și influențe: traducerea, literatura română și world literature

Intersectări și influențe: traducerea, literatura română și world literature

346
Rezumat

Intersections and Influences: Translation, Romanian Literature, and World Literature

The aim of this paper is to present the contribution of the volume The Culture of Translation in Romania to both the scholarly debates on translation studies and world literature. The three sections of the volume focus on the theory, practice and reception of translation from a Romanian cultural perspective. Although it is conceived as an attempt to highlight the need for a shift of perspective in Romanian translation studies, the wide variety of approaches and literary works that are tackled in this volume open up to a world literature and therefore leads to a debate on the link between these two theoretical approaches.

Keywords: translation studies, world literature, literary import/export, Central and Eastern Europe, Romanian cultural perspective, minor literatures.

Bibliografie

Damrosch, David, What Is World Literature?. Princeton: Princeton University Press, 2003.

Deleuze, Gilles, Félix Guattari, Mii de platouri [A Thousand Plateaus]. Traducere din limba franceză de Bogdan Ghiu. București: Art, 2013.

Eckermann, Peter Johann, Convorbiri cu Goethe în ultimii ani ai vieții sale [Conversations with Goethe]. Traducere de Lazăr Iliescu. București: Editura pentru Literatură Universală, 1965.

Lungu-Badea, Idei și metaidei traductive românești (secolele al XVI-lea – al XXI-lea) [Ideas and Metaideas of Romanian Translation (from the 16th Century to the 21st Century)]. Ediția a II-a. Timișoara: Editura Universității de Vest din Timișoara, 2015.

Martin, Mircea, Christian Moraru, and Andrei Terian, eds. Romanian Literature as World Literature. New York: Bloomsbury Academic, 2018.

Pizer, John. The Idea of World Literature. Baton Rouge: Lousiana State University Press, 2006.

Sass, Maria, Ștefan Baghiu, and Vlad Pojoga, eds. The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien. Berlin: Peter Lang, 2018.

Terian, Andrei, Critica de export. Teorii, contexte, ideologii. București: Editura Muzeul Național al Literaturii Române, 2013.

Ungureanu, Delia, “Interview with Nicolas Cavaillès, Translator of Romanian Contemporary Literatrue into French”. Journal of World Literature 3, no. 1 (2018): 112-116.

Ungureanu, Delia, “A Conversation with Jean Harris”. Journal of World Literature 3, no. 1 (2018): 117-125.

DISTRIBUIȚI